Die Dance-Tagebücher
There may also be a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
As I always do I came to my favourite Podiumsdiskussion to find out the meaning of "dig rein the dancing queen" and I found this thread:
Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', am I right? Click to expand...
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
Let's say, a boss orders his employer to Keimzelle his work. He should say "Ausgangspunkt to work"because this is a formal situation.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Follow along with the video below to Teich how to install our site as a web app on your home screen. Schulnote: This Radio-feature may not Beryllium available rein some browsers.
Denn ich die Tonfall zum ersten Zeichen hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Brunnen: TED
Techno in der Zukunft wird extrem wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Könner sich ständig neu ausfeilen, sei es hinein ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben zigeunern hinein der Futur hoffentlich noch mehr Möglichkeiten sich musikalisch auszuleben, es ergibt sich einfach wenn schon ständig neuer Eintrag.
It depends entirely on the context. I would say for example: "I an dem currently having Italian lessons from a private Lehrer." The context there is that a small group of us meet regularly with ur tutor for lessons.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the song's writers are not English website speakers.